No exact translation found for خلافة عالمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خلافة عالمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une dispute avec un théologien à propos de Galilée.
    .(أنا في خلاف مع عالم في اللاهوت علي (جاليليو
  • Nous constatons également l'augmentation du nombre de conflits et de situations impliquant la question nucléaire sous toutes ses formes.
    كما نلاحظ بشكل عام استفحال الخلافات العالمية بشأن المسائل النووية بجميع جوانبها، مع الحاجة إلى بذل جهود وقائية ومساع حميدة لحل تلك الخلافات بالحوار.
  • Un partenaire qui soit déterminé, comme nous le sommes, à aplanir pacifiquement nos divergences et qui soit attaché aux principes démocratiques et universels sur lesquels toute paix se fonde.
    وشريك ملتزم، كما نحن ملتزمون، بالتسوية السلمية للخلافات، وبالمبادئ الديمقراطية والعالمية التي يقوم على أساسها السلام.
  • Il n'est donc pas difficile de comprendre la nécessité impérieuse qu'a Antigua-et-Barbuda de rechercher l'intervention de l'Organisation mondiale du commerce pour régler le différend qui l'oppose aux États-Unis d'Amérique, s'agissant des jeux sur l'Internet.
    ومن ثم فليس من الصعب أن ندرك حاجة أنتيغوا وبربودا الماسة إلى التماس تدخل منظمة التجارة العالمية في الخلاف مع الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بألعاب الإنترنت.
  • Il est temps de revoir cette stratégie, quelle que soit sa valeur, à l'heure où la communauté internationale aspire profondément à la paix et à la sécurité internationales, à l'harmonie et à l'entente, après la fin de la guerre froide et l'émergence de nouvelles menaces et discordes dans le monde.
    وقد حان الوقت لإعادة النظر في هذه الاستراتيجية، مهما كان شأنها، في وقت يسعى فيه المجتمع الدولي حثيثا إلى السلم والأمن الدوليين والوئام والتفاهم بعد نهاية الحرب الباردة وظهور تهديدات وخلافات جديدة في العالم.
  • À cette fin, les États membres doivent réaffirmer leur attachement à la solidarité islamique en soutenant les États membres faisant face à des menaces, comme le leur demande le programme d'action décennal de l'OCI, et en persévérant dans leurs efforts en vue de trouver une issue aux conflits et aux contentieux dans le monde islamique sur la base des normes et principes du droit international.
    وقال إن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تحتاج، من أجل بلوغ هذا المقصد، إلى التأكيد مجددا على التزامها بالتضامن الإسلامي، بما في ذلك مساندة الدول الأعضاء التي تواجه تهديدات، وذلك بموجب الصلاحيات الممنوحة لها من برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كما يجب عليها مواصلة جهودها للتوصل إلى حلول للنزاعات وتسوية للخلافات في العالم الإسلامي على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي.
  • Il convient ici de rappeler qu'à la différence des autres régions du monde où des zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées, le Moyen-Orient reste la scène de menaces intérieures et extérieures contre l'existence même d'un État, Israël.
    وفي هذا السياق، ينبغي أن نذكر، فيما يتصل بالشرق الأوسط، أنه على خلاف المناطق الأخرى في العالم، حينما تنشأ مناطق خالية من الأسلحة النووية، فإن التهديدات تتواصل في المنطقة وخارجها ضد وجود دولة واحدة، وهي إسرائيل، ذاته.
  • Enfin, quels que soient les arguments de ceux qui invoquent la diversité pour justifier ce genre de pratiques, il rappelle que certaines valeurs telles que le respect de la dignité de l'être humain ont un caractère universel qui va au-delà des différences culturelles.
    وفي الأخير، ذكّر أنه، مهما كانت حجج أولئك الذين يتذرعون بالتنوع لتبرير هذا النوع من الممارسة، ثمة بعض القيم مثل احترام كرامة الجنس البشري ذات طابع عالمي يتجاوز الخلافات الثقافية.
  • La fin de l'époque des divisions idéologiques et l'avènement d'un nouvel ordre mondial ont suscité l'attention de la communauté internationale quant à la nécessité de relever les défis auxquels le monde est confronté, à savoir le terrorisme, la faim, la pauvreté, le sous-développement, l'analphabétisme, les maladies pandémiques, les réfugiés qui fuient en plus grand nombre des zones de guerre et de destructions, le nombre croissant de conflits ethniques, tribaux et religieux, ainsi que les tendances séparatistes.
    لقد ساهم طي صفحة الخلافات الإيديولوجية وبزوغ نظام عالمي جديد في إذكاء وعي المجموع الدولية بضرورة التصدي للتحديات التي يواجهها العالم والناتجة عن تفاقم آفة الإرهاب وانتشار الفقر والأمية والتخلف، وتفشي المجاعة والأوبئة الفتاكة وتدفق اللاجئين الفارين من ويلات الحرب والدمار وتنامي الصراعات العرقية والطائفية والدينية والنزعات الانفصالية.